导读:本页将回答关于的相关知识问题,盘仙人将深度解析搜集关于等读者关心的这个问题,本站的观点不保证权威严谨仅供读者做参考,如有任何疑问请联系站长一起留言探讨。

不以物喜不以己悲英文(“不以物喜,不以己悲 ”用英文怎么说?)

盘仙人: 图片资料

“不以物喜,不以己悲 ”用英文怎么说?

来自初春旖旎网友的观点:芽砂入估煌一

“不以物喜,不以己悲”翻译成英文 谁了解“不以物喜,不以己悲”怎么翻译成英文的,告诉我一下,感谢!

来自橙池未蓝网友的解答:这句话运用了互文见义的修辞 故可以解释为 不因外物(好坏)或个人(得失)而或喜或悲
即:
Not to be happy or sad because of other things or yourself.

不以物喜 不以己悲 怎么翻译成英文??

来自好多好多余网友的回复:Not glad or sad because the things are good or bad and ones own gain or loss.

请问“不以物喜,不以己悲”用英语如何翻译

来自天下飄雪网友的解答:Dont let other things make you happy or sad.
标准答案

“不以物喜,不以己悲”的英文怎么写

来自森眸暖光网友的评论:不以物喜,不以己悲
英文:not pleased by external gains, not saddened by personnal losses;
Model essay official name sentence constant alarm plan is worn I.
不以物喜,不以己悲.范文正公的名句时不时警策着我.来自翠烟寒网友的回答:

“不以物喜,不以己悲”翻译成英文

来自女王不会哭泣网友的解答:这句话运用了互文见义的修辞 故可以解释为 不因外物(好坏)或个人(得失)而或喜或悲
即:
Not to be happy or sad because of other things or yourself.来自静水深流网友的观点:

文末有话说:盘仙人小编在本文介绍了关于相关问题解答,本页的观点均由网友投稿和整理,仅做学习交流!

第1张