导读:本页将回答关于的相关知识问题,盘仙人将深度解析搜集关于等读者关心的这个问题,本站的观点不保证权威严谨仅供读者做参考,如有任何疑问请联系站长一起留言探讨。

采桑子拼音版(采桑子古诗拼音版?)

盘仙人: 图片资料

四年级古诗《采桑子》欧阳修 带拼音的

来自寥寥炊烟网友的评论:宋·欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》拼音版:群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。qún fāng guò hòu xī hú hǎo ,láng jí cán hóng ,fēi xù méng méng 。chuí liǔ lán gàn jìn rì fēng 。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。shēng gē sàn jìn yóu rén qù ,shǐ jiào chūn kōng 。chuí xià lián lóng ,shuāng yàn guī lái xì yǔ zhōng 。译文:即使是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;栏杆外边的垂柳依然翠绿,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,顿觉一片空寂,又仿佛正有必要这份安谧。一阵东风吹来春雨,回到居室放下窗帘,细雨朦胧中,檐下那对燕子已双双归来,正呢喃软语,梳理羽绒。

扩展资料

欧阳修 采桑子轻舟短棹西湖好的注音

来自落魄的思念网友的解答:宋代欧阳修所作的《采桑子·轻舟短棹西湖好》全词注音如下:轻舟短棹西湖好,qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo,绿水逶迤,芳草长堤,lǜ shuǐ wēi yǐ,fāng cǎo zhǎng dī,隐隐笙歌处处随。yǐn yǐn shēng gē chù chù suí。无风水面琉璃滑,wú fēng shuǐ miàn liú lí huá,不觉船移,微动涟漪,bú jiào chuán yí, wēi dòng lián yī,惊起沙禽掠岸飞。jīng qǐ shā qín luě àn fēi。白话文意思是西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延持续,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是伴随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。扩展资料欧阳修曾创作了《采桑子》十首,这首词是《采桑子》组词中的一首。描写四季风景是欧阳修《采桑子》组词的关键内容,这首名列首先,写的是春色中的西湖,风景与情绪,动感与静态,视觉与听觉,两两对应而融合,形成了一道流动中的风景。上阕关键写堤岸风景,笔调轻松而优雅,轻舟缓慢而悠闲地飘荡在湖面上,游人有足够的時间来观赏两岸春色,次两句写足由湖心经水面到堤岸,再整体向远处推进的动态画面。而“隐隐笙歌处处随”一句又从听觉的视角将西湖的欢乐情调刻画了出来。下阕的视点收束,关键写“绿水逶迤”。过片写水面平滑,“无风”二字为枢机所在,盖正因无风,方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不觉船移”,其间不但有诗情,并且合乎逻辑。全词以轻舟的行进为线索,渐次写出堤岸和湖面的景物特征,并将游人之悠闲意趣融入这其中,描绘了春日的颍州西湖,景色引人入胜,轻舟短棹、绿水芳草、游人笙歌与惊飞沙禽,“西湖好”在这种背景下获得了淋漓尽致的诠释。

《采桑子》欧阳修翻译注音是什么??

来自好多好多余网友的回复:一、原文
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。二、译文西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延持续。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是伴随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,连小船移动都觉得不到。只见微微的细浪在船边荡漾,那被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。三、《采桑子》欧阳修翻译注音如下图:创作背景:公元1049年(宋仁宗皇祐元年),欧阳修移知颍州,并与梅尧臣相约,买田于颍,以便于今后退居。公元1067年(宋英宗治平四年),欧阳修出知亳州,刻意绕道颍州。数年后,终于以观文殿学士、太子少师致仕,得以如愿归居颍州。几次游览后,创作了《采桑子》十首。

欧阳修的《采桑子》带拼音的原文是什么?

来自情话刺耳网友的观点:《采桑子·群芳过后西湖好》宋·欧阳修群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。qún fāng guò hòu xī hú hǎo ,láng jí cán hóng ,fēi xù méng méng 。chuí liǔ lán gàn jìn rì fēng 。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。shēng gē sàn jìn yóu rén qù ,shǐ jiào chūn kōng 。chuí xià lián lóng ,shuāng yàn guī lái xì yǔ zhōng 。释义即使是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正有必要这份安谧。回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。赏析这是欧阳修晚年退居颍州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。虽写残春景色,却无伤春之感,反而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景,创造出一种清幽静谧的艺术境界。而词人的安闲自适,也就在这类境界中自然地体现出来。情景交融,真切感动。词中很少修饰,尤为是上下两片,纯用白描,却颇耐寻味。全词取境常见,叙事抒情融合。章法缜密,构思严谨,意象鲜明。

《采桑子》欧阳修翻译注音是什么?

来自流过昼夜网友的回复:《采桑子》欧阳修翻译注音如下图:《采桑子·轻舟短棹西湖好》是北宋文学家欧阳修创作的一首词。这首词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颖州西湖时所见的美丽景色。全词色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,清新可喜。赏析:描写四季风景是欧阳修《采桑子》组词的关键内容。这首名列首先,写的是春色中的西湖,风景与情绪,动感与静态,视觉与听觉,两两对应而融合,形成了一道流动中的风景。全词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颍州西湖时所见的美丽景色,以“轻舟”做为观察风景的基点,舟动景换,但情绪的愉悦是一以贯之的。色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,读来清新可喜。

欧阳修的采桑子 带拼音原文

来自落魄的思念网友的解答:《采桑子·群芳过后西湖好》宋·欧阳修群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。qún fāng guò hòu xī hú hǎo ,láng jí cán hóng ,fēi xù méng méng 。chuí liǔ lán gàn jìn rì fēng 。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。shēng gē sàn jìn yóu rén qù ,shǐ jiào chūn kōng 。chuí xià lián lóng ,shuāng yàn guī lái xì yǔ zhōng 。释义即使是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正有必要这份安谧。回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。赏析这是欧阳修晚年退居颍州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。虽写残春景色,却无伤春之感,反而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景,创造出一种清幽静谧的艺术境界。而词人的安闲自适,也就在这类境界中自然地体现出来。情景交融,真切感动。词中很少修饰,尤为是上下两片,纯用白描,却颇耐寻味。全词取境常见,叙事抒情融合。章法缜密,构思严谨,意象鲜明。

采桑子注音?

来自兩看兩相厭网友的解答:宋·欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》

拼音版:

群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。

qún fāng guò hòu xī hú hǎo ,láng jí cán hóng ,fēi xù méng méng 。chuí liǔ lán gàn jìn rì fēng 。

笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。

shēng gē sàn jìn yóu rén qù ,shǐ jiào chūn kōng 。chuí xià lián lóng ,shuāng yàn guī lái xì yǔ zhōng 。

译文:即使是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;栏杆外边的垂柳依然翠绿,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。

游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,顿觉一片空寂,又仿佛正有必要这份安谧。一阵东风吹来春雨,回到居室放下窗帘,细雨朦胧中,檐下那对燕子已双双归来,正呢喃软语,梳理羽绒。

文末有话说:盘仙人小编在本文介绍了关于相关问题解答,本页的观点均由网友投稿和整理,仅做学习交流!

第1张